Capturing the special moment

Commerce and industry
|
l’usine (f) |
factory |
un homme/une femme d’affaires |
businessman/woman |
|
la société |
company |
les bénéfices (m) |
profits |
|
l’établissement (m) |
company |
le profit |
profit, advantage (Lire la suite…) |
Après Vel’lib, voici Autopartage
Comment ça marche? Quels sont ses avantages? Ses inconvénients? quel est le portrait de l’usager-type?
Mais finalement rien de bien nouveau, l’autopartage se pratique déjà dans 600 villes
•Le site officel de Paris Autopartage
De ces trois entreprises commerciales proposant leurs services, laquelle choisiriez-vous? Vous donnerez vos raisons, n’est-ce pas ? (prix, proximité, nombre et qualités des véhicules, etc…)

Un bilan sur le Velib’.
Paris perd les pédalesCE QUE LE VELIB’ A CHANGEDepuis son lancement mi-juin, le Vélib’ a été utilisé environ 15 millions de fois par presque 3 millions de cyclistes ! L’expression “phénomène de société” n’a jamais été aussi adaptée : le Vélib’, loin d’être un simple loisir, répond aux préoccupations de son époque.
A trop bien marcher, le Vélib’ s’est attiré l’hostilité des marcheurs. Ses ennemis s’appellent Piélib’ ou Piélo’V à Lyon (en référence au Vélo’V, disponible dans les rues lyonnaises depuis mai 2005). Objectif de ces associations comico-militantes ? Rendre sa noblesse à la marche à pied, plus que jamais ringardisée par les rollers, vélos et autres scooters. Le comédien Sébastien Brochot, initiateur du Piélib’, pousse le délire jusqu’à proposer des chaussures aux passants ! Passons outre les incohérences qui fissurent déjà son mouvement (la boutique Piélib’ édite des t-shirts “Je hais les grévistes” ; absurde pour des amoureux de la marche) et amusons-nous à comparer les deux moyens de locomotion les plus en vogue du tout-Paris. Vélib’ ou Piélib’ ? (Lire la suite…) |
Quebec French
Differences in vocabulary:
| Au Québec, on dit….
l’arrêt une broue des bébelles un bécyque des bidoux / du foin un bluet une calotte une caisse populaire un char une canneberge le déjeuner un dépanneur le dîner la fin de semaine un frigidaire une lampe de poche un minou une patente une piastre un pitou le souper une vue |
En France, on dit…
le stop une bière des jouets une bicyclette de l’argent une myrtille une casquette une banque une automobile une airelle le petit déjeuner un petit magasin le déjeuner le week-end un réfrigérateur une lampe-torche un chat une chose un dollar un chien le dîner un film |
Au Québec, on dit….
asteure bienvenu c’est pas varjeux il mouille pantoute présentement tiguidou tu es fin
achaler / gosser avoir les yeux dans la graisse de binnes brailler chauffer débarquer (d’un char) embarquer (dans un char) faire dur faire ses commissions ou son épicerie magasiner minoucher |
En France, on dit…
à cette heure de rien c’est pas terrible il pleut pas du tout maintenant c’est d’accord tu es gentil
déranger quelqu’un avoir l’air fatigué pleurer conduire un véhicule descendre (d’une voiture) monter (dans une voiture) avoir mauvaise mine faire ses emplettes se promener dans les magasins caresser
|
Differences in pronunciation:
1. An affrication of the consonants “t” and “d” before the vowels “u” and
“i.” For example, “tu es parti” is pronounced “tsu es partsi.”
2. There is a reduction of the pronoun “il” to”y”: Y’est malade, Y’a pas
le temps; as well as a reduction of “elle” to “a” (“elle a” becomes “aa”):
Aa pas le temps, aa mal au dos.
3. “Chu” is a contraction for”je suis”: Chu fatigué, chu en retard.
4. A “t” sound still exists in the expressions: “il fait frette” (froid),
“mon litte” (lit), “viens icitte” (ici). And the old pronunciation for the
“oi” sound is still used: “moi” and “Québécois” are pronounced
“moé” and “Québécoés.”
5. “Tu” is often added after questions: Il en veut-tu ? Tu m’écoutes-tu? Je l’ai-tu ?
6. Many people end their statements with: T’sais ? (a reduction of: tu sais)
Franglais used in Quebec:
Bummer, spinner, slaquer, puncher, backer, rusher, spotter, tripper, checker,
avoir un good time, être cheap, être opène, faire son show.
On the phone
Allô, est-ce que je pourrais parler à… ? Hello, may I speak to…?
C’est de la part de qui ? Who is calling?Qui est a l’appareil ? Who is on the phone?
Un instant, s’il vous plaît. One moment, please.
Ne quittez pas. Please hold.
Je vous le/la passe. I’m putting you through to him/her.Il/Elle ne répond pas. He/She is not answering.
Il/Elle n’est pas là. He/She is not here.
Est-ce que vous voulez laisser un message ? Do you want to leave a message?Pouvez-vous rappeler plus tard ? Can you call back later?
La ligne est occupée. The line is busy.
Je me suis trompé(e) de numéro. I got the wrong number.
… or some example of sentences beginning with Que… followed by the subjunctive to denote a command or an exhortation:
Les paroles?
(Lire la suite…)
Pour les amateurs de café, une chanson et un dessin animé interprété par Oldelaf et Mr D et réalisé par Emilie Tarascou et Stéphanie Marguerite.
Les paroles suivent (Lire la suite…)

Chanteuse française
Née à Paris en 1978
Licenciée en lettres et diplômée de Sciences-po, Camille Dalmais, dite Camille tout court, enregistre son premier album, ‘Le Sac des filles’, alors qu’elle est encore étudiante. Elle a auparavant fait une apparition et chanté sur la bande originale des ‘Morsures de l’aube’ d’Antoine de Caunes. Après quelques collaborations sur différents albums, tels ceux de Magic Malik, Gérard Manset [...]
La voix, organisme vivantINTERVIEW DE CAMILLEAprès l’énorme succès de son album ‘Le Fil’, doublement récompensé aux Victoires de la musique 2006, Camille sort son troisième album intitulé ‘Music Hole’, fruit d’expériences musicales éclectiques. Elle confirme l’originalité de son talent et entame, avec enthousiasme, une tournée qui la mènera dans toute la France et à l’étranger jusqu’en novembre 2008. (Lire la suite…) |
De quoi alimenter un débat :
Des entreprises autorisées à surveiller les e-mails en Australie
REUTERS | 14.04.2008 | 07:40SYDNEY (Reuters) – Les entreprises australiennes qui fournissent des services stratégiques à l’économie du pays vont être autorisées à surveiller les courriels et autres communications sur internet de leurs propres employés, en vertu de nouvelles lois antiterroristes. (Lire la suite…)
The subjunctive is a verb form which is used to report to reveal the speaker’s attitude towards the facts rather than to describe the facts.
It is used after constructions expressing notions such as doubt, need, possibility, wishing, feeling, opinion or hypothesis.
While it is only used in a handful of set expressions in English such as if I were you, in French it is very common and used in all forms of language, informal as well as formal. (Lire la suite…)
Sports and Hobbies
| Soccer | le football | |
| Hockey | le hockey | |
| Football | le football américain | |
| Basketball | le basket | |
| Baseball | le base-ball | |
| Horse-back riding | l’équitation; du cheval | |
| Tennis | le tennis | |
| Skiing | le ski | |
| Volleyball | le volley | |
| Wrestling | la lutte | |
| Jogging | le jogging | |
| Ice-skating | le patin à glace | |
| Swimming | la natation | |
| Track and Field | l’athlétisme | |
| Bowling | le bowling | |
| Softball | le softball | |
| Golf | le golf | |
| Bicycling | le vélo | |
| Surfing | le surf | |
| Dirt/Motor biking | le bicross | |
| French horn | le cor d’harmonie | |
| violin | le violon | |
| guitar | la guitare | |
| drum | le tambour | |
| tuba | le tuba | |
| flute | la flûte | |
| trombone | le trombone | |
| clarinet | la clarinette | |
| cello | le violoncelle | |
| harp | la harpe |
Faire de + a sport means to play. Jouer à + a sport also means to play, as does jouer de + an instrument.
Tu fais du foot. You play soccer.
J’aime jouer au tennis. I like to play tennis.Je peux jouer de la guitare. I can play the guitar.
Nous jouons de la clarinette. We play the clarinet.
Il veut jouer du violon. He wants to play the violin.
| school district | l’académie (f) | LG = Lycée Générale |
| urban district | l’arrondissement (m) | LT= Lycée Technique |
Entraînez-vous à comprendre. Vous pouvez écouter plusieurs fois, et vous verrez ce n’est pas si difficile que cela.
Les sacs en plastique sont devenus un véritable outil de travail pour les commerçants. Ces sacs sont encore rarement biodégradables, car ils sont alors quatre fois plus chers. Des supermarchés commencent à faire payer ce type de sacs, ce qui leur permet de faire des économies sous couvert d’écologie. 83% des Français approuvent cependant la suppression totale des sacs de caisse gratuits d’ici 2010.
Une selection de photos de petits parisiens par Robert Doisneau. Années cinquante, Paris, momes, gamins, gosses, gavroches, poulbots, chenapans, cancres à la Prévert…