Entre Nous

9 février, 2012

Recevoir

Classé dans : Conjugaison,Vocabulaire — db @ 4:57
Tags:

To Receive

reçois recevons
reçois recevez
reçoit reçoivent

The past participle of recevoir is reçu.

The verbs décevoir, apercevoir, concevoir follow the same pattern.

To have a complete conjugaison of this verb, look here.

8 février, 2012

Les présentations

Classé dans : Vocabulaire — db @ 12:32
Tags:

Introductions (Lire la suite…)

7 février, 2012

Les Salutations

Classé dans : Langue,Vocabulaire — db @ 12:26
Tags:

Greetings

(Lire la suite…)

21 janvier, 2012

A quelle heure part le train?

Classé dans : Vocabulaire — db @ 12:14
Tags:

20 janvier, 2012

C’est ça – Ça va – D’accord – Voilà

Classé dans : Vocabulaire — db @ 11:39
Tags:

Avant de faire l’exercice de l’Université de Hong-Kong, étudiez les infos :

C’est ça – Ça va – D’accord – Voilà

C’est ça : We say "c’est ça" when we want to confirm what the other person has just said.

    • Nous sommes lundi ?
    • Oui, c’est ça.

Ça va: We say "ça va" in a variety of situations. Here are 3 examples.

a) in answer to the question "Comment allez-vous ?" or "Comment ça va ?"

b) when we are trying some clothes, for example. If they fit, "ça va"; if they don’t, "ça ne va pas, c’est trop large".

c) when we agree to what the other person has just said.

    • C’est 180 euros pour une nuit.
    • Bon, ça va. Je prends la chambre.

D’accord : We say "d’accord" when we agree to a proposal.

    • On va au cinéma ?
    • D’accord, à quelle heure ?

Voilà : We say "voilà" when we give something to somebody "voilà votre clé" or when pointing to someone or something "Ah, voilà Marc !" or "Voilà la tour Eiffel à gauche".

Une vie de femme

Classé dans : DELF,Langue,Vocabulaire — db @ 8:00
Tags:

Pour le prochain cours de conversation…

Une vie de femme (Lire la suite…)

11 septembre, 2011

Une adresse en or

Classé dans : Aural,France,Langue,Liens,Vocabulaire — db @ 6:37
Tags:

Chaque semaine, TV5 met a la disposition des apprenants des excercices d’écoute, classés en trois niveaux : débutants, intermédiaires et avancés.
Alles voir, écouter et lire à www.tv5.org

1 septembre, 2011

On se tutoie? (deuxième partie)

Classé dans : Aural,Langue,Vocabulaire — db @ 10:54
Tags: , , ,

Une fois la première partie complétée, si vous n’avez pas un poil à la main, essayez cette émission proposée par un excellent site, tout nouveau mais plein de promesses;France-Bienvenue
Une version audio, la transcription et des commentaires suivent la vidéo.

On se tutoie ou on se vouvoie ?

On se dit tu ou on se dit vous ? A part quand on est tout petit et qu’on tutoie tout le monde, c’est un peu plus compliqué quand on grandit. Il faut tenir compte de l’âge de la personne, des relations qu’on a avec elle, de la situation…
Ecoute… Pardon ! Ecoutez ce que Luc, Marion, Bruno et Julie en pensent !

Pour la version audio, c’est ici :



(Lire la suite…)

29 août, 2011

On se tutoie? (première partie)

Classé dans : Langue,Vocabulaire — db @ 9:57
Tags:

Une question qui revient souvent : quand utiliser le vous ou le tu?

La règle générale est :

When in doubt, use the vous form and wait for this suggestion to be made by the person you are speaking with: On se tutoie?

Savoir quand tutoyer est délicat: c’est à la fois culturel, personnel et social.

On vouvoie toujours quelqu’un qu’on ne connaît pas. C’est donc la forme appropriée dans tous les commerces, hôtels, administrations, etc. Les publicités sont toujours à la forme « Vous ».
Les seules personnes que l’on peut tutoyer tout de suite sont les enfants (jusque vers 10 ans) et les animaux!
Il est donc recommandé à un étranger de vouvoyer systématiquement toute nouvelle personne, pour éviter les erreurs diplomatiques
Lorsqu’on vouvoie quelqu’un, on utilise soit «monsieur », « madame », soit le prénom. Cette forme («Lise, vous venez?») est très courante chez les Français: entre collègues, entre connaissances, en famille (avec la nouvelle petite amie du fils, par exemple).

Le tutoiement est beaucoup plus courant dans les jeunes générations: si deux personnes de 20 ans se rencontrent chez des amis, elles vont se tutoyer tout de suite; si deux personnes de 70 ans sont dans la même situation, elles vont certainement se vouvoyer.

• Les Français formulent couramment le passage au tutoiement: «On peut se tutoyer?». Cela se fait en général naturellement, plus ou moins vite selon les caractères et les âges. C’est la femme ou la personne la plus âgée qui propose. Une fois qu’on est passé au tutoiement, on ne peut plus revenir en arrière. Le passage au tutoiement signifie que la relation se développe.
Par exemple: deux voisins se parlent souvent dans l’ascenseur, ils se vouvoient et s’appellent «madame, monsieur»; puis ils prennent un café ensemble chez l’un des deux: «Vous pouvez m’appeler Mathilde!»; enfin, ils deviennent amis et se voient plus souvent. C’est alors qu’ils se tutoieront probablement.

Source : Claire Miquel, Communication Progressive du Français, CLE

Un exercice écrit
Une petite dictée

28 août, 2011

Une dizaine de mots du jour

Classé dans : Vocabulaire — db @ 5:09

La question que je me pose est comment utiliserez-vous cette liste d’expressions?

Le pain

Classé dans : France,Vocabulaire — db @ 10:59
Tags: , ,

Le pain est une institution culturelle, une icone. Rien à voir avec ce truc dans un sac plastique… Il entre dans de nombreuses expressions idiomatiques : avoir du pain sur la planche, prendre le pain de la bouche, ça ne mange pas de pain, long comme une journée sans pain, bon comme du bon pain, pour une bouchée de pain, ne pas manger de ce pain-là, …etc…

Un petit reportage amateur :

23 août, 2011

Anatomie d’une voiture

Classé dans : Vocabulaire — db @ 7:38


Source : le formidable le Visuel

20 août, 2011

A cause de vs grâce à

Classé dans : Vocabulaire — db @ 1:20

A cause de et grâce à sont deux locutions conjonctives utilisées pour exprimer une cause, mais avec un sens commun : QUI PRODUIT UN RESULTAT.

A CAUSE DE est utilisé pour un RESULTAT FACHEUX / NEGATIF de ce qu’on attend (because of)

Ils sont arrivés en retard à cause de la grève
Elle manqué le test à cause de sa maladie.
A cause de la sécheresse, il y a des risques d’incendie de forêt.

GRACE A est utilisé pour marquer un RESULTAT HEUREUX / POSITIF (thanks to)

Grâce a ses reflexes, il a évité d’avoir un accident
Il a obtenu ce poste grâce à l’intervention d’un de ses anciens professeurs.
C’est grâce à ton aide que j’ai pu finir mon travail à temps.

Comparer des chiffres

Classé dans : Vocabulaire — db @ 1:19
Tags:

When comparing figures in French, simple comme bonjour, use :

  • either "est plus petit/grand que"
  • or "est inférieur/supérieur à"

Examples:

(Lire la suite…)

18 août, 2011

Les transports

Classé dans : Vocabulaire — db @ 10:13

Transportation

by bike en vélo (m)
by bus en bus (m)
by moped en mobylette (f)
by car en voiture (f)
by motorcycle en moto (f)
by subway en métro (m)
on foot à pied (m)
by plane en avion (m)
by train en train (m)
by boat en bateau (m)

A common slang word for car/automobile is une bagnole.

15 août, 2011

Compréhensible vs compréhensif

Classé dans : Vocabulaire — db @ 4:39

Deux mots au sens souvent confondus:

Compréhensible signifie qu’on peut comprendre :

Un langage clair est compréhensible.

Compréhensif s’utilise pour désigner une personne qui comprend les autres

Des parents compréhensifs.

A vous, Complètez ces phrases.

J’espèrais que vous seriez plus tolérant et plus ….
Sa deception était…
Le tribunal a été plutôt … à l’égard des victimes .
Le contrat est écrit de façon … .

13 août, 2011

Parler animaux

Classé dans : Vocabulaire — db @ 11:38

Animals

(Lire la suite…)

12 août, 2011

La main dans le sac

Classé dans : Graphiques,Langue,Liens,Vocabulaire — db @ 6:29

katt

Etre pris la main dans le sac = to be caught red handed

Vous pourrez facilement trouver l’origine de l’expression.

On peut aussi dire : en flagrant délit.

Et en parlant de sac un copier-coller du dictionnaire Ultralingua

(Lire la suite…)

11 août, 2011

Travelling / At the Airport

Classé dans : Vocabulaire — db @ 12:40

Travelling / At the Airport

(Lire la suite…)

9 août, 2011

Donner sa langue au chat

Classé dans : Graphiques,Langue,Vocabulaire — db @ 10:40

b-cat-7-copySavez-vous ce que l’expression veut dire?

Non ?

Devinez…

Vous ne trouvez pas?

Toujours pas?

Vous abamdonnez?

Vous venez donc de donner votre langue au chat.

Page suivante »

Thème : Rubric. Propulsé par WordPress.com.

Suivre

Recevez les nouvelles publications par mail.