Entre Nous

15 avril, 2008

Le subjonctif 4 – que clauses

Filed under: GRAMMAIRE — db @ 12:06
Tags:

 

The subjunctive is a verb form which is used to report to reveal the speaker’s attitude towards the facts rather than to describe the facts.

It is used after constructions expressing notions such as doubt, need, possibility, wishing, feeling, opinion or hypothesis.
While it is only used in a handful of set expressions in English such as if I were you, in French it is very common and used in all forms of language, informal as well as formal.

Use in que clauses

The subjunctive is used in three main contexts after subordinate clauses introduced by que:

1 When the main clause expresses an idea of uncertainty (ranging from possibility, via improbability, to impossibility).

il est possible que

It is possible that

il y a des chances que

It is possible that

il se peut que

It is possible that

il est peu probable que

It is unlikely that

il y a peu de chances que

It is unlikely that

il n’est pas question que

There is no chance that

il est impossible que

It is impossible that

Il est possible qu’il ait été au bureau mercredi

It’s possible that he was in the office on Wednesday

Il n’est guère probable qu’elle ait dit ça

It’s hardly likely that she said that

EXCEPTION : Il est probable qu’il vient. It’s likely that she comes

2 When the main clause expresses an idea of personal will (including wishing, prefering, needing and commanding).

 

 

il faut que

it is necessary that

Il faut que tu viennes immédiatement

 

You must come immediately

Exception : espérer
J’espère que tout ira bien. I hope every thing will be alright.

3 When the main clause expresses a sense of personal interpretation (involving emotional feelings and opinions):

avoir peur / craindre que

to be afraid that

être content / heureux que

to be happy that

il est dommage que

it’s a shame that

il est / n’est pas normal que

it’s right / not right that

il est utile / urgent que

It’s lucky / urgent that

il est temps / juste que

It’s time / fair that

peu importe que

It doesn’t matter that

il vaut mieux que

It would be better that

Je regrette qu’il n’ait pas été au bureau
mercredi

I’m sorry he wasn’t in the office on Wednesday

Il a fait cela par crainte qu’elle ne sache qu’il n’était pas au bureau mercredi

He did this out of fear of her knowing that he wasn’t in the office on Wednesday

Laisser un commentaire »

Aucun commentaire pour l’instant.

RSS feed for comments on this post. TrackBack URI

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s

Propulsé par WordPress.com.

%d blogueurs aiment cette page :